本报记者 程 佳
为培养儿童文学作家、推进原创儿童文学创作出口,由浙江省上虞市人民政府和《儿童文学》杂志社联合主办的首届“《儿童文学》金近奖”5月29日在《儿童文学》创始人金近的故乡上虞举办,颁布作品奖、插画奖、优秀小作家奖和优秀写作中心奖两大类4个奖项。儿童文学创作者在探讨儿童文学如何更好地走出去时指出,选题策划是必须着力解决的关键环节。
2009年,中国少年儿童新闻出版总社以《儿童文学》杂志为依托成立儿童文学出版中心,加大原创儿童文学作家的发掘和培养力度,致力打造原创儿童文学基地。经过近3年努力,现已建立起独特的“《儿童文学》中青年作家群”。中心出版的多部原创作品题材多样、内涵深刻,推向市场后受到小读者和社会各界关注。该中心在发展过程中积极推进原创儿童文学版权输出。记者从《儿童文学》杂志主编徐德霞那里了解到,中心有两套书(《夜色玛奇莲》和《萝铃的魔力》)的版权现已成功卖到台湾地区,预计于2013年4月在台湾推出其繁体中文版,之后还将输出到新加坡等华语地区。此外,和法语区、英语区等非华语地区的合作也在商谈阶段。该中心尤其重视输出版权的质量,进一步加大了版权输出力度,以促进中国原创儿童文学在世界的推广。
《夜色玛奇莲》责任编辑孙玉虎在接受采访时指出,图书“走出去”必须加强选题策划,要加强对国外图书市场需求、读者对象阅读特点的分析调研,把版权输出合作计划提前至选题策划环节。《夜色玛奇莲》是系列青春悬念小说,将“好看”和“深度”相结合。通过把幻想、悬疑、惊悚、温情等各种元素融为一体,运用童话般的想象和离奇曲折的故事情节,险象迭出、环环相扣,给人一种传奇般的心灵体验和精神冒险。从故事构架来说,每册都是一个独立故事,虽然不长,但一半悬疑、一半真实,对读者很有吸引力。这种悬疑推理小说借鉴了世界知名推理小说家东野圭吾等的写作手法,加入日本轻小说等国际流行元素,还尽可能消除了文化背景方面的差异,因而能够切合国外读者的阅读特点。同样,《萝铃的魔力》也是一部非现实题材作品。版权输出以这类题材为主,有利于减少文化差异带来的影响。
此外,这两套书在写作内容上也考虑了国外读者的阅读习惯。通过让孩子了解到人生的不幸、失去、痛苦的一面也是人生的真相,来让他们更珍惜美好的事物,传统的教化意味有所减弱。书籍主创通过调查台湾读者阅读习惯了解到,不同于大陆每册书10万字左右,台湾出版书籍每册字数控制在4到5万字最合适。这两套书每册故事都不长,很适合台湾孩子阅读。
有创作人员指出,版权输出的同时要注重维护作者利益。中国小作家协会秘书长、《萝铃的魔力》责任编辑王苏向记者介绍说,高质量的输出应该能使出版社与作者形成良性循环。出版社要充分尊重作者的意见,扩大其作品的宣传范围。通过注重维系和作者的关系加强合作,推进版权输出。
中国少年儿童新闻出版总社版权经理孟令媛表示,维护良好的客户关系对高质量的版权输出也非常重要。出版社不能片面追求数量,或者输出去就万事大吉,而应该把输出版权图书在当地的推广作为一项重要内容。与输出版权图书的合作方共同策划、修改、再版,使之更加符合当地读者的需要,增大发行量,实现真正意义上的利益共享。