汪 融
2013年11月,北京已经渐入严冬。一项关乎推广宣传中外交流人物的评选活动,却温暖了许多长期从事中国文化海外传播人士的心房。由文化部、国务院新闻办公室、国务院侨务办公室、中国人民对外友好协会、孔子学院总部/国家汉办、中央电视台共同主办,中央电视台中文国际频道承办的第二届“中华之光——传播中华文化年度人物评选”活动,已经推举出了20位候选人及集体。本届“中华之光”的候选人特别增加了在传播中华文化方面做出突出贡献的外国友人,泰国公主诗琳通就是其中之一。打开评委会的投票网站,怀着一种不同寻常的情感,我给诗琳通公主投下了郑重的一票。
印象中的诗琳通
诗琳通这个名字对于我来说,拥有一种积淀着岁月沉香的亲切。我对公主的认知和了解,始于上个世纪80年代的初期。1983年,正在北大中文系文学专业读大学本科的我,被学校安排到勺园留学生宿舍陪住,同屋是一位比我年长10岁的泰国女留学生肖瑛。肖瑛是泰国一所大学的中文老师,她在北大中文系的研究生导师是冯钟芸教授。冯钟芸老师是任继愈先生的夫人,也是冯友兰先生的侄女。与肖瑛同住一室留给我最深的印象,除了她几次带我去北京三里河附近冯钟芸老师家聆听冯老师的教诲——从冯老师的笑语欢谈中受到深刻的启发外,大概就是肖瑛经常和我谈及的诗琳通公主了。作为一个泰国公民,肖瑛对公主的热爱总是那样的溢于言表。她送给我一些关于泰国国王夫妇以及诗琳通公主的邮票和画片,夜深人静之时,她常常给我讲起诗琳通公主亲民爱民的点滴故事,那些故事至今依然深深地印在我的脑海中。
记得肖瑛曾兴奋地告诉我,中文今后在泰国一定会越来越火,以后来中国学习中文的泰国学生肯定会越来越多,因为诗琳通公主开始学习中文了,泰国人民热爱她,一定会有很多人学习她的样子学习中文。
作为同屋,肖瑛热情地教我学习泰语,学习泰国舞蹈,使得我对泰国这个国家的感情悄然升温。也就是从那个时候起,我开始格外关注诗琳通公主。
诗琳通公主喜欢中国文化,不但对于一个在泰国教授中文的泰国老师是一个很大的鼓舞,对于在中泰两国之间从事文化交流工作的人们来说,也是极大的温暖和鼓励。近年来中国文化部每年春节在泰国举办“欢乐春节”活动,诗琳通公主都会亲自参加,助推了春节文化活动在泰国的日益深入人心。2007年3月26日,诗琳通公主所促成的北京大学和泰国最高学府——朱拉隆功大学合办的孔子学院宣告正式成立。
中国文化的痴迷者
通过第二届“中华之光”评选活动,我进一步了解到,在中国博大精深的文化中,公主对中国古典文学尤其是唐诗宋词格外喜爱。她认为每个民族的诗歌都是由该民族的思想、感情、智慧熔炼而成的,是一种可以用心灵去触摸和感受的各民族相通的国际语言。于是,她将100多首中国古典诗词译成泰文,出版了汉泰双文对照的《唐诗宋词选集》,现为曼谷朱拉隆功大学中文系的教材。诗琳通公主也成为将中国诗词译成泰文数量最多的翻译家。
诗琳通公主对于中国古典诗词的热爱还不止于此,她以唐诗中一些名句为题,将“床前明月光”“笑问客从何处来”等经典诗句,以自己的独特视角及对诗词意境的理解,用油画的方式重现出来、收录成集。除了诗词,诗琳通公主还将多部中国当代小说翻译出版。1994年和1995年,公主先后翻译、出版了中国作家王蒙的短篇小说集《蝴蝶》和女作家方方的中篇小说《行云流水》,成为中泰文学交流史上新的里程碑。中国教育部于2000年3月授予她“中国语言文化友谊奖”奖章。
2001年,刚刚结束在北京大学为期一个月的中国文学研修的诗琳通公主,获得了北京大学名誉博士学位。当时我也在北大的颁发证书现场,内心里感到非常亲切。获奖之后,我参加了诗琳通公主举办的媒体座谈会,也向公主提出了两个问题,和她有温暖的时间不短的很有那么一点心心相印之感的四目相对。她用流畅的中文说:“这是我终身难忘的一天!”她表示,在未名湖畔度过的时光是格外幸福的时光。记得当时她说,北大的校园真的很美,每天早上她都在湖边跑步三圈,然后打太极拳。她非常珍惜和喜爱在北大的学习生活,对北大很是恋恋不舍。她还想对泰国人民说,中国的科学技术非常先进,如果你们要学习中国文化,一定要到中国来。诗琳通公主同时希望中国人更多地了解泰国文化,到泰国去旅游。
实至名归的候选人
虽然只是入围候选人,但是我认为,诗琳通公主如果能够最终获奖是实至名归的。这位深受泰国人民和中国人民热爱的泰国公主,在中国家喻户晓。凭借着勤奋和顽强的努力,她早已经成为一位泰国国务活动家、中泰友好使者、教授、学者和作家。在增进中泰友谊和传播中华文明方面,诗琳通公主可以说是居功至伟。
今年58岁的诗琳通公主对中国文化的热爱,开始于上世纪80年代。1980年,在母亲诗丽吉王后的建议下,诗琳通公主开始学习中文。32年间,公主先后师从中国大使馆选派的9位资深中文教师,从未间断。这在泰国掀起一股不小的“中国文化热”,也促使更多泰国民众开始了解中国文化。
1981年,应中国政府的邀请,诗琳通公主第一次访华,回国后立即将在中国的所见所闻用中泰两国文字撰写成书,取名为《踏访龙的国土》。正是这本书为泰国人民了解中国,打开了一扇清新而明丽的窗口。此后,几乎每次访华,公主都会写一部有关中国的著作,向泰国民众介绍一个真实的、全新的中国。从1981年到2013年,32年间,诗琳通公主35次访问中国,是当今世界皇室成员中访华次数最多的人。
2013年3月28日,诗琳通公主翻译的中国女作家池莉的小说《她的城》泰文版首发式在曼谷举行。12天后,诗琳通公主再次访华。这次她专程来到中国武汉,参观小说中涉及的主要街道景点,亲身感受小说中描绘的武汉风情。
2010年,诗琳通公主在中泰建交35周年之际第31次到访中国,出席由她出资1400万元为四川地震灾区重建的一所小学的落成典礼。她用“中泰手足情,绵延千秋好”的诗句,表达了中泰两国人民的共同心声。
自从1977年获得女王储封号之后,至今未婚、多才多艺、爱民如子、对中国人民极其友好的公主,始终在增加王室亲和力、维护王室与百姓情感、增进泰国与中国友好关系方面,发挥着自己特殊的影响力。公主对中国和中国文化的深厚情感,影响了越来越多的泰国民众,他们效仿公主,对中国文化艺术从接触到喜爱,对中国的理解逐渐加深。
实际上,热爱中国文化的诗琳通公主,已经成为中泰友谊的明亮灯塔。衷心希望能有更多的人通过这次的评选活动,更加敬重这位学识广博、朴素亲和的泰国公主。让更多人了解她,才是这次“中华之光”评选的真正目的。