第4版:文化交流 上一版3 4下一版
  版面导航

第1版
头版

第2版
综合新闻

第3版
环球参考
  标题导航
部省合作助力海外中国文化中心
从汉字记录的土耳其历史说起
部省合作:推动中非文化交流新引擎
中俄经典与现当代文学互译出版有望扩容
马德里中国文化中心获颁“知华讲堂年度大奖”




 中国文化报 >  2015-04-27
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
中俄经典与现当代文学互译出版有望扩容

    本报讯  4月15日,中国驻俄罗斯使馆公使衔文化参赞兼莫斯科中国文化中心主任张中华会见俄罗斯联邦出版与大众传媒署副署长格里高利耶夫,就“中俄经典与现当代文学互译出版项目”由100种扩大至200种作品事宜进行磋商。双方还就2015年莫斯科国际书展期间举办中俄联合书展,以及邀请中国作家代表团参加“欧亚文学”国际作家论坛等事宜达成共识。

    据介绍,2013年5月,在驻俄使馆文化处和莫斯科中国文化中心的倡议和积极推动下,中国国家新闻出版广电总局与俄罗斯出版和大众传媒署联合签署了《“中俄经典与现当代文学作品互译出版项目”合作备忘录》。双方商定,6年内双方相互翻译并出版对方国家不少于50种经典作品,或双方共出版不少于100种图书。去年9月3日,包括老舍的《猫城记》、王蒙的《活动变人形》、铁凝的《笨花》、莫言的《生死疲劳》等10部中国文学作品被译为俄文,作为项目首期成果在俄罗斯正式出版发行。去年年底,《谢德林作品集》等15部俄罗斯文学作品被译成汉语在中国出版发行。(俄 文)

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认