《长征》
这是一本记述上世纪30年代中国工农红军面临绝境,被迫转移,终于脱离险境的纪实性文学作品。该书自1985年在美国推出,在很短的时间里就拥有了众多读者。作者哈里森·索尔兹伯里(1908—1993)是美国80年代最有影响力的记者之一,曾任《纽约时报》副总编辑。为撰写这本书,他曾沿着长征的足迹,从江西的于都河畔出发,历时72天,到达长征的落脚点陕北的吴起镇。在这段旅程中,索尔兹伯里采访了许多长征幸存者和红军将领。
([美]哈里森·索尔兹伯里 著 北京联合出版公司2015年4月出版)
《战争回忆录》
1953年,“法兰西守护神”戴高乐将军退出政界,隐居乡间。此后,他耗费数年心血完成了这本《战争回忆录》。该回忆录以第一人称撰写,是他从个人和法国的角度,对“二战”的整体性回忆。在《战争回忆录》中,戴高乐将军代表了虽然有过战败和投降历史,却仍不失其价值的一个真正的法国。戴高乐批判地审视了在“二战”中他做出的一些决定,经常思考当时他是否可以采取其他的方法,从而对过去的行动进行了重新评估。
([法]夏尔·戴高乐 著 中国人民大学出版社2015年5月出版)
《亚伯拉罕·林肯》
澳大利亚知名作家托马斯·基尼利在书中将美国总统亚伯拉罕·林肯的人生故事娓娓道来。他笔下的林肯是一个机智、自律、勤奋的农村孩子,通过学习法律、广交朋友和好运气白手起家,进入政界后恪守原则,致力于发展经济和废除奴隶制度。基尼利还花了不少笔墨,细致地描写了林肯早年的若干失败经历——失恋、被数次辞退、做生意失败、从政后几度落选。虽然基尼利在写作中也融合了关于林肯的一些传闻,但这仍不失为一部了解林肯和他的美国梦的精彩小传。
([澳]托马斯·基尼利 著 生活·读书·新知三联书店2015年4月出版)
《沈从文与我》
沈从文不仅是黄永玉的表叔,也是其一生的领路人。在本书中,黄永玉将沈从文称为“我人生标杆”,亲情、方言、熟悉的故乡……多种因素使得他们俩少有隔阂,哪怕在政治运动此起彼伏的日子里,往来也一直延续着。黄永玉钦佩沈从文的坚韧,欣赏他从容不迫的人生姿态。
(黄永玉 著 湖南美术出版社2015年4月出版)
《王力译文集》
作者王力(1900—1986),语言学家、翻译家,北京大学原教授。“雅”为该文集的最大特色,收入了王力在法国留学期间翻译出版的小仲马、左拉、波特莱尔等作家的小说、剧本和诗歌,其中波特莱尔的《恶之花》以古诗的形式翻译呈现,别具一格。
(王力 著 中华书局2015年5月出版)
《行走的家园》
作者王菁野,现任海外华文传媒协会秘书长、美国《拉斯维加斯时报》总编辑。王菁野曾只身一人旅居俄罗斯,在莫斯科的一家华文报社担任记者。在6年的时间里,她陆续访问了托尔斯泰、普希金、契诃夫等一代文学大师的故居和墓地,以自己的思考和感情深挚的笔触,写下了一篇篇优美的散文。在走访与游历中,再现了这些俄罗斯文学大家跌宕起伏的人生以及他们所处的波澜壮阔的时代。
(王菁野 著 当代中国出版社2015年2月出版)