本报记者 程 佳
12月12日是琴吉斯·艾特玛托夫诞辰90周年的日子。他像一座桥梁连接东西方、跨越时空,贯通了传统和创新。
日前,艾特玛托夫诞辰90周年系列活动“世界文化语境中的艾特玛托夫”国际学术研讨会在北京中国人民大学国学馆举行。这场由吉尔吉斯斯坦驻华大使馆和中国人民大学共同主办的研讨会上,海内外近百位专家学者齐聚一堂,研讨艾特玛托夫对中国及世界的影响。专家指出,中国和吉尔吉斯斯坦互为近邻,两国人民血脉相连、友谊源远流长。随着“一带一路”倡议的不断深入实施,艾特玛托夫的文学遗产和思想智慧将在两国人文交流中发挥越来越重要的作用。
艾特玛托夫是吉尔吉斯斯坦最著名的作家,代表作有《查密莉雅》《一日长于百年》《白轮船》等,他的小说创作视野开阔、取材广泛,洋溢着浓郁的生活气息和浪漫诗意,尤以鲜明的民族色彩而广受赞誉。
中央民族大学荣誉资深教授胡振华称艾特玛托夫是中国人民的老朋友。他表示,艾特玛托夫的作品多以农村、牧区为背景,在艺术手法上既继承了本民族民间文学的传统,又吸收了俄罗斯文学的表现手法,他的作品以描写农村的儿童、妇女和老人形象著称,充满人情味,作品篇幅短小、故事紧凑,人物刻画细腻,语言生动,深受读者欢迎。
民族口头传说在艾特玛托夫小说中的运用、演绎具有特殊意义。他的几部长篇小说的核心都讲了吉尔吉斯民族中流传的古老传说,其传说是整部小说的叙事核心,每一部小说在讲述人类命运和善恶斗争的同时又讲了一则动物童话,而且动物的命运与小说主人公的命运连在一起。 北京大学外国语学院教授陈岗龙说:“艾特玛托夫用现代的思想和高度的艺术技巧把古老的民间传说演绎成讲述人类命运共同体的现代童话。”
艾特玛托夫对中国文学的影响很大。截至目前,有超过50本艾特玛托夫的作品被翻译为中文在中国出版发行,其中第一本于1965年面世。作家郭雪波说:“我在青年时期读过很多苏俄作家作品,其中对我的创作影响最大的当数艾特玛托夫的作品。我的《狼孩》《银狐》深深受其影响,尤其是《银狐》中追根挖掘萨满教文化,就是受到《断头台》的启发。”
“有学者认为,艾特玛托夫与海明威、卡夫卡、马尔克斯一起被认为是对新时期中国文学影响最大的4位外国作家。王蒙、路遥、张承志等多位作家都曾表达过对艾特玛托夫作品的喜爱。中国少数民族作家中受其影响的作家更是大有人在。”中国社会科学院民族文学研究所研究员阿地里·居玛吐尔地举例谈到,如张贤亮的《肖尔布拉克》和艾特玛托夫的《我的包着红头巾的小白杨》、古华的《爬满青藤的木屋》和艾特玛托夫的《查密莉雅》、乔良的《远天的风》和艾特玛托夫的《一日长于百年》等,艾特玛托夫与中国新时期文学作品和当代文学作品之间存在着紧密联系。
艾特玛托夫留下了无比丰富的精神遗产,他的作品被翻译成176种语言,在128个国家出版发行超1亿本。艾特玛托夫认为,文学创作的意义在于“认知世界无限的美和无尽的矛盾性”。在作品中,他环视被种种矛盾撕裂、切割的世界,描绘、呼吁爱,倡导理解、团结,并以此作为人类文明生存发展之路。
四川大学文学与新闻学院教授刘亚丁说,艾特玛托夫的文学创作贯穿于20世纪下半叶,他的文学作品对人类生存发展进行了多方位审视。在《一日长于百年》中展开了科技革命与历史传统之间的对话;《断头台》将生态问题与人的精神问题相联系。人道主义、科技革命、生态意识等因素让艾特玛托夫成为满怀人道主义情怀的时代记录者和预言家。
“艾特玛托夫的作品积淀民族特色的同时,又包含宽阔的全球视野,既为我们了解和理解这个民族的生活习俗、心理性格、思想精神的独特性提供途径,又能让我们在情感、思想和追求上得到回应。”华东师范大学俄罗斯研究中心副主任贝文力认为,艾特玛托夫首先立足于本民族的文化根基,又深受俄罗斯文学和其他文学传统的熏陶影响。他仿佛是一座桥梁,连接起吉尔吉斯斯坦和世界,将民族的图景融入世界进程。
“艾特玛托夫是吉尔吉斯斯坦的文化象征,他的文学作品深刻影响了本国人民,同时也让全世界读者领略到了吉尔吉斯斯坦的风土人情和精神传统。艾特玛托夫是连接吉尔吉斯斯坦与世界各国的文学桥梁。”吉尔吉斯斯坦驻华大使阿扎玛特·乌谢诺夫说。