在刚刚过去的国际母语日,许多国家的民众所表现出的对母语的热爱,尤其是一些年轻人“捍卫母语”的意识格外令人感动。作为一名教育工作者,我为这个“节日”的创设感到欢欣鼓舞,世界文化多样性的合理诉求理应得到这样的尊重。
就在这个当头,法国总统萨科奇宣布,将在法国国内施行一项英语教学计划,推动“英语学习从娃娃抓起”的新政,即让法国孩子从3岁开始学习英语。总统虽然发话了,法国人却有无数个不情愿:一些评论人士认为萨科齐的这种做法很野蛮;一些自称法语守护者的语言学家表示,萨科齐应该集中精力帮助年轻人更好地掌握自己的母语;大部分法国教师和家长们则认为,成年人学习英语无妨,但让母语都还没有学好的3岁孩子学习一门外语,这太难为他们了。
在法国人看来,英语只是到了19世纪才随着殖民扩张成为强势语言。200年来,法国人一直不为英语所动,始终为自己的民族语言和文化感到自豪,面对英语的全球化潮流,显示出异乎寻常的淡定。1994年,法国人通过的一部法律规定,政府公文、商业合同、乃至广告用语中出现外文词汇必须配备法语译文。保持法国语言文化的独特性,在法国一直是一种全民共识。
在全球化的背景下,从国家层面来说,国民掌握的多种语言堪称十分有价值的外交、商业资源。在这种情况下,法国人不为现实利益折腰的坚持更加令人感佩。经济可以全球化、一体化,但自己的文化传统应该保持。今天英语的通行为人类的交流和沟通提供了便利,这是一件好事,但是如果夸大英语的作用,甚至让它凌驾在母语之上,好事就会变成坏事。一个只有英语的世界是单调的世界。据说远古时代的人类讲着同一种语言,他们决心造一座直耸天际的巨塔,企盼能登上天堂,随着齐心协力的人类将通天塔越造越高,上帝开始感到恐惧,釜底抽薪,令所有人类各自说着不同的语言,人类无法沟通,通天塔便半途而废。这个故事是对人类存在不同语言的一种诗意的解释,但人类语言和文化的多样性绝不是一种可怕的魔咒,而是一份宝贵的财产。
非英语国家应该加强自身母语和母语文化的教育,已成为世界多国教育界的共识。观世界多国,没有几个国家的孩子从小便将学习外国语言作为主课。相比之下,我们的步伐太快了,法国人还停留在讨论阶段,我们则早已付诸行动。父母们恨不得孩子还没出生就进行英语胎教,各种少儿英语班门庭若市、热闹非凡。现如今,许多人对英语等外语的重视程度大大超过汉语,无怪有政协委员抨击功利教育把中国孩子教成了“外国人”。而且,据笔者多年的教学经验来看,母语教育其实是一切外语教育的基础。与世界接轨的过程中,我们一度忽略了母语教育,基础教育阶段过分强调外语教学,使学生怠慢了母语的学习,对母语文化的精髓浅尝辄止。现在,母语教育的忽视已经严重影响了外语水平和能力的再提高,其中最突出的反映就是翻译能力的低下。倘若孩子连母语还说不周全,就去学外语,结果更是只会欲益反损。
顾 钧